Friendship? Cheers!

I have found out (lately) that it is still possible to go through truly friendship between two human beings up to the borders where people usually barily get into the conclusion if what they are feeling is friendship or love. I myself, an incurable “free speech” performer, very often get very much lost when I try to define concepts like love, friendship, passion, etc…

When I am watching some American movies where feelings and emotions easily emerge, I am usually very concentrated on the way how two different phrases might be said: “I like you” and “I love you”. Guys? It is not definitely clear, or, as someone taught me some years ago: it is clear as mud! Sometimes “to like” is stronger, sometimes is lighter, sometimes is equal, sometimes means nothing. Same can be applied to “to love”. How about this? Well, I have decided, a couple of years ago, to care about the way I use either one or the other. I have decided then that I would not use them so lightly (and meaninglessly) as many people do. I have decided as well that I would not charge too hard such heavy meaning words. Nevertheless, it seems there is a significant difference in the power of both phrases depending on if we are talking about the English language or any Latin language (Portuguese, Spanish or Italian). This is the cultural side of a… culture!

Sometime ago, I wrote a post about friendship (read it here). It was an as much short text as the number of truly friends I have. Let us say that I have definitely been very selective in what friendship is concerned and I have no intention to modify that behavior. This is the way I am. This is the way I want to be. Out of that post, I would like to quote one of its few paragraphs:

This time we talked, among many other silly things, about some acquaintances of ours and about how much we could or should classify them as friends, best friends or just… acquaintances! All of a sudden I came up with an interesting thought: “Friendship? Yes, if that implies sharing”. No sharing? No friendship! Friendship with no sharing? Bullshit…

That was written less than two years ago. Today I still totally subscribe it. If there is sharing, there might be friendship. If there is friendship, there might be love. If there is friendship and/or love, then you share your ultimate intimacy with your friend or lover. Easy to say, harder to do, but… who cares? We do not want to be perfect, do we? It is for this reason I am leaving here a poem from a Portuguese writer, Luís de Camões, although not being I a poetry lover(1).

Em Português

Amor é um fogo que arde sem se ver,
é ferida que dói, e não se sente;
é um contentamento descontente,
é dor que desatina sem doer.

É um não querer mais que bem querer;
é um andar solitário entre a gente;
é nunca contentar se de contente;
é um cuidar que ganha em se perder.

É querer estar preso por vontade;
é servir a quem vence, o vencedor;
é ter com quem nos mata, lealdade.

Mas como causar pode seu favor
nos corações humanos amizade,
se tão contrário a si é o mesmo Amor?

In English

Love is a fire that burns unseen,
a wound that aches yet isn’t felt,
an always discontent contentment,
a pain that rages without hurting,

a longing for nothing but to long,
a loneliness in the midst of people,
a never feeling pleased when pleased,
a passion that gains when lost in thought.

It’s being enslaved of your own free will;
it’s counting your defeat a victory;
it’s staying loyal to your killer.

But if it’s so self-contradictory,
how can Love, when Love chooses,
bring human hearts into sympathy?

For the very same reason, I mean, because we do not want to be perfect and therefore we understand that trying to turn rational what it is not (love, passion) gets to be an action really stupid, I have decided to reintroduce here one of my (long since) favorite bands again: Dead Can Dance. And I do it because even a cold-fish style like me is capable of, here and there, get sunk in a sea of normal feelings and emotions, as long they are kept under control to not jeopardize the strong mathematical component of both mind and body of mine. This is because, my feelings and emotions are not saved in my soul, which I do not have, or my heart, which is nothing more than a biological hydraulic pump to keep our blood circulating. Feelings and emotions are in fact a part of my existence and are saved in a cell of my brain designated by “Affordable Illogicalities”.

In English

Don’t fade away
My brown-eyed girl
Come walk with me
I’ll fill your heart with joy
And we’ll dance through our isolation
Seeking solace in the wisdom we bestow
Turning thoughts to the here and everafter
Consuming fears in our fiery halos

Say what you mean
Mean what you say
I’ve heard that innocence
Has led us all astray

But don’t let them make you and break you
The world is filled with their broken empty dreams
Silence is their only virtue
Locked away inside their silent screams

But for now
Let us dance away
This starry night
Filled with the glow of fiery stars
And with the dawn
Our sun will rise
Bringing a symphony of bird cries

Don’t bring me down now
Let me stay here for awhile
You know life’s too short
Let me bathe here in your smile
I’m transcending
The fall from the garden

Goodnight

Em Português

Não desapareças,
Menina dos olhos castanhos.
Vem caminhar comigo.
Quero encher o teu coração de alegria
e dançar através do nosso isolamento.
Buscando consolo na sabedoria que espalhamos.
Fazendo dos pensamentos o aqui e o para sempre.
Consumindo medos nas nossas ardentes auréolas.

Diz o que pensas.
Pensa o que dizes.
Parece que essa inocência
nos conduziu à perdição.

Mas não os deixes iludirem-te e conterem-te.
O mundo está cheio dos seus sonhos sem sentido.
O silêncio é a sua única virtude,
encerrada nos seus gritos amordaçados.

Mas por agora,
vamos dançar por aí
nesta noite iluminada
pela luz de brilhantes estrelas.
E ao amanhecer,
o nosso sol nascerá
ao som de uma melodia de chilreares.

Não me faças sofrer agora.
Deixa-me ficar contigo por um momento.
Sabes que a vida é demasiado curta.
Deixa-me banhar-me no teu sorriso
porque estou a transcender
o Outono da vida.

Até amanhã!

Get the Flash Player to see this player.
by Dead Can Dance
Don't Fade Away, in Toward The Within, © 2008
Free translation to Portuguese by The Wanderer.

This post is exclusively dedicated to Ms. PA, one of my best friends(2) to whom I owe unforgettable moments of truly welfare.

May the gods be with the gossips-addicted sons of a bitch who, after they read this post, will be desperately trying to find out who the mentioned above Ms. PA is. Good luck, boys…

  1. I have always thought that a good way to “free the speech” should be based on a terrific inner power of sometimes freely doing things we do not like that much. English version was found here while I was surfing on Internet.
  2. Nope! The letters PA do not correspond to the initials of my wife’s name and this post it is not dedicated to my wife, despite all the noble things I feel about her as well.

Leave a Reply

 

 

 

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>